Corría el verano de 2009 cuando, sentado en el despacho y en el habitual repaso sonoro semanal a las novedades musicales que hacía como programador musical de una radio comercial, di con una melodía que hizo que levantase la mirada de la pantalla del ordenador y la fijase en el monitor (altavoz) que tenía encima de la mesa. Como si el altavoz me mostrase algo que necesitaba ver.

A medida que sonaban los primeros acordes y entraba la voz de James Allan, vocalista de Glasvegas, tenía la certeza de que esa iba a ser una de las canciones que, con el paso de los años, seguiría escuchando.

Una segunda escucha con toda mi atención fijada en la letra hizo que me estremeciese. La voz de Allan entona una melodía preciosa que narra una historia desgarradora utilizando pocas palabras.

Sé que, posiblemente, soy de los pocos (ex) programadores musicales, quizás el único en nuestro país, que programó esta canción en la fórmula diaria de una radio comercial. Recuerdo, además, haber dado instrucciones al locutor para que no presentase ni despidiese la canción cuando le apareciese en la escaleta, que simplemente la dejase sonar.

Y poco tardaron en aparecer los primeros emails y llamadas de teléfono por parte de oyentes que querían saber qué canción era aquella que, como a mí, les acababa de hacer levantar la vista de su tarea para enfocar todos sus sentidos a esa melodía. (No, en 2009 apenas éramos unos pocos los que utilizábamos Shazam. Hacía sólo un año que había aterrizado el iPhone en España y Samsung acababa de poner la fotocopiadora en marcha).

2016 y aquí estoy, enseñándote esta canción por si no la conoces y esperando que tú también te estremezcas al escucharla, no sin antes explicarte de qué habla la canción para que la entiendas a la perfección.

Glasvegas2

La canción está compuesta por el cantante y guitarrista de la banda Glasvegas, el escocés James Allan, y fue single en febrero de 2009, el tercero del disco titulado «Glasvegas».

Una letra desgarradora, terrible, inspirada en el secuestro y brutal asesinato del pequeño Kriss Donald el 15 de marzo de 2004 a la edad de 15 años, cerca de Glasgow, en Escocia. Cuentan que la única motivación del secuestro, torturas y asesinato a manos de Paquistaníes fue que Kriss era escocés.

Una canción de ritmo lento, con guitarras potentes, una batería contundente y la voz a punto de romperse de James Allan entonando una de las más bonitas melodías que se pueden escuchar en el panorama indie británico. Melodías llenas de sensibilidad que me recuerdan a las del grupo Rialto, pero con más guitarras.

El título hace referencia a la práctica común en Gran Bretaña de poner camisetas del equipo de fútbol preferido del difunto junto con coronas de flores.

Está narrada desde el punto de vista del padre o la madre de Kriss Donald, que están en casa mirando la hora y pensando por qué su hijo de 15 años se está retrasando tanto en volver a casa esa tarde. Hasta que suena el timbre de casa y, en lugar de ver a su pequeño, encuentran a dos policías que les darán la más terrible de las noticias que podrían esperar.

“Cariño, ¿por qué a ti?”
“Mi hijo no va a volver a casa esta noche”
“Mi hija sin su hermano”

Te dejo a continuación enlaces a la canción y a la letra, tanto en inglés como en español.
Lee la letra primero. Pon la canción después y sigue la letra. Disfruta de esa preciosa melodía y deja escapar un suspiro por la memoria del pequeño de 15 años Kriss Donald.

iTunes: Flowers & Football Tops
Deezer Flowers & Football Tops
Spotify Flowers & Football Tops

Flowers And Football Tops
Baby
Why you not home yet
Baby its getting late
I wish you would be home by now.
Door bell rings
Who could it be at this time
Police on my left and right
My son’s not coming home tonight

Baby, they don’t need to show
Its over, i know
Baby, they don’t need to show
Flowers and football tops, i know
Baby, baby, baby, why you?

No sweeping exits
No hollywood endings
Flowers and football tops
Don’t mean a thing.

My baby is six feet under
Just another number
My daughter without her brother

Baby, they don’t need to show
Its over, i know
Baby, they don’t need to show
Flowers and football tops, i know

My baby is gone…

(You are my sunshine
My only sunshine
You make me happy
When skies are grey
I hope you noticed
How much i loved you
How could they take my sunshine away)

Flores y camisetas de fútbol
Pequeño
Por qué aún no estás en casa
Pequeño se está haciendo tarde
Ojalá ya estuvieras en casa
Suena el timbre
Quién podría ser a estas horas?
Policías a mi izquierda y derecha
Mi hijo no va a volver a casa esta noche

Cariño, no necesitan mostrar
Se ha acabado, ya lo sé
Pequeño, no necesitan mostrar
Flores y camisetas de fútbol, lo sé
Pequeño, pequeño, pequeño, ¿por qué a ti?

Ninguna salida dramática
Ningún final de película
Las flores y las camisetas de fútbol
No significan nada

Mi hijo está a dos metros bajo tierra
Sólo un número más
Mi hija sin su hermano

Pequeño, no necesitan mostrar
Se ha acabado, ya lo sé
Pequeño, no necesitan mostrar
Flores y camisetas de fútbol, lo sé

Mi hijo se ha ido…

(Tú eres mi rayo de sol
Mi único rayo de sol
Me haces feliz
Cuando el cielo está gris
Espero que te dieras cuenta
De lo mucho que te quería
Cómo pudieron llevarse mi rayo de sol)